Πώς να φτιάξετε βιογραφικό σημείωμα στα αγγλικά

Πώς να φτιάξετε βιογραφικό σημείωμα στα αγγλικά

Ίσως έχετε προσέξει αγγελίες ελληνικών εταιρειών που ζητούν το βιογραφικό σας στα αγγλικά. Μπορεί, επίσης, να θέλετε να κάνετε αίτηση για μία θέση που άνοιξε στην Ελλάδα από διεθνή εταιρεία ή να ενδιαφέρεστε για remote συνεργασία με εταιρεία του εξωτερικού. Μπορεί ακόμα και να προτίθεστε να μετακομίσετε σε άλλη χώρα για να κυνηγήσετε την επαγγελματική σας τύχη!

Όλες αυτές είναι περιπτώσεις κατά τις οποίες το βιογραφικό σας χρειάζεται να είναι στα αγγλικά (εκτός αν η θέση αφορά αποκλειστικά ανθρώπους που γνωρίζουν τη γλώσσα της χώρας όπου εδράζεται η εταιρεία). Τι σημαίνει όμως αυτό, ότι απλώς θα μεταφράσετε την ελληνική έκδοση του CV σας ή υπάρχουν και άλλα πράγματα που πρέπει να προσέξετε;

Συνοπτικά, ένα αγγλικό βιογραφικό σημείωμα ακολουθεί λίγο-πολύ τους κανόνες που ισχύουν και για το ελληνικό CV. Ωστόσο, υπάρχουν κάποιες λεπτομέρειες που καλό είναι να τις γνωρίζετε. Γι’ αυτό θα δούμε πώς ακριβώς να φτιάξουμε το βιογραφικό μας στα αγγλικά.

Σύνταξη βιογραφικού στα αγγλικά

Ακόμα και αν μιλάτε καλά τη γλώσσα, δεν είναι απαραίτητο ότι είστε εξοικειωμένοι με τους όρους και τους ορισμούς της (π.χ. επαγγελματικοί τίτλοι). Μια έξυπνη ιδέα, για να μην αγχωθείτε την ώρα που θα ξεκινήσετε να φτιάχνετε το βιογραφικό σας, είναι να συγκεντρώσετε πρώτα τις πληροφορίες που θα εντάξετε και να διατυπώσετε βασικά στοιχεία στα αγγλικά.

Εδώ, το διαδίκτυο και τα online εργαλεία μετάφρασης θα σας φανούν χρήσιμα. Προσοχή, όμως, μη θεωρήσετε δεδομένο ότι η απόδοση του όποιου εργαλείου μετάφρασης είναι ακριβής. Για παράδειγμα, εάν μία από τις θέσεις σας ήταν ως «Γραμματέας Διοίκησης», μπορεί να σας το μεταφράσει ως «Administration Secretary» (true story). Αυτό, όμως, δεν είναι σωστό, καθώς η απόδοση που χρειάζεστε είναι «Administrative Assistant».

Επομένως, αν χρησιμοποιήσετε online translator, να φροντίσετε μετά να κάνετε αναζήτηση χρησιμοποιώντας την απάντηση που σας έδωσε, για να δείτε αν ισχύει και αν υπάρχει καλύτερη εναλλακτική. Ακόμα καλύτερα, αναζητήστε εξαρχής λίστες με επαγγελματικούς τίτλους ανά αντικείμενο στα αγγλικά και επιλέξτε αυτόν που ανταποκρίνεται καλύτερα στον ρόλο σας.

Να σημειώσουμε ότι ο CV maker του Jobseeker θα σας απαλλάξει από μέρος του άγχους, καθώς δεν θα χρειαστεί να προβληματιστείτε τουλάχιστον για τη μετάφραση των τίτλων των ενοτήτων. Με μία κίνηση θα μπορέσετε να τους αλλάξετε από τα ελληνικά στα αγγλικά, χωρίς να χάσετε επιπλέον χρόνο!

Expert tip

Τη μεγαλύτερη ασφάλεια θα σας την παρέχει η ανάθεση της μετάφρασης του βιογραφικού σε έναν επαγγελματία. Καθώς, όμως, αυτό δεν είναι δυνατό πολλές φορές, φροντίστε, όταν το ολοκληρώσετε, να του ρίξει δεύτερη ματιά κάποιος φίλος με πολύ καλή γνώση της γλώσσας - αν μιλάει τα αγγλικά ως μητρική γλώσσα, ακόμα καλύτερα.

Περιεχόμενο και δομή του βιογραφικού σημειώματος στα αγγλικά

Πρώτα απ’ όλα, να έχετε κατά νου ότι στο Ηνωμένο Βασίλειο και στις άλλες ευρωπαϊκές χώρες, το βιογραφικό θα σας το ζητήσουν ως CV (Curriculum Vitae), όπως συμβαίνει και εδώ. Το ίδιο πράγμα, όμως, στην Αμερική αποκαλείται «Resume», καθώς εκεί ως CV νοείται ένα εκτενέστερο βιογραφικό, που απαιτείται κυρίως για ακαδημαϊκές θέσεις.

Ο κανόνας που θέλει το βιογραφικό σημείωμα να μην ξεπερνά τις δύο σελίδες ισχύει και στην περίπτωση της σύνταξής του στα αγγλικά, ωστόσο στην Αμερική συνήθως έχουν καλύτερη τύχη τα βιογραφικά που περιορίζονται σε μία μόλις σελίδα.

Αν και μπορείτε να στείλετε λειτουργικό βιογραφικό σημείωμα, εφόσον ενδείκνυται για την περίπτωσή σας, η συνήθης μορφή είναι αυτή της αντίστροφης χρονολογικής σειράς. Οπότε, το βιογραφικό και στα αγγλικά έχει την εξής δομή:

1. Προσωπικά στοιχεία

Δηλώνετε το όνομά σας, τον τόπο κατοικίας και τα στοιχεία επικοινωνίας σας, δηλαδή το τηλέφωνο και το e-mail. Λοιπά στοιχεία, όπως η ηλικία σας και η προσωπική σας κατάσταση, όχι απλώς δεν χρειάζονται (όπως και εδώ άλλωστε), αλλά ειδικά στην Αμερική απαγορεύεται να συμπεριληφθούν, καθώς είναι πολύ αυστηροί οι νόμοι κατά των διακρίσεων. Το ίδιο ισχύει και για τη φωτογραφία στις Ηνωμένες Πολιτείες, ενώ από την άλλη στην Ευρώπη συνηθίζουμε να τη συμπεριλαμβάνουμε.

Μην ξεχάσετε να προσθέσετε τον κωδικό κλήσης της χώρας πριν από το τηλέφωνό σας, δηλαδή για την Ελλάδα το +30!

2. Περίληψη ή Personal Statement

Στις πέντε σειρές της ενότητας «Personal Statement», θα κάνετε μία σύνοψη του επαγγελματικού σας προφίλ, των δεξιοτήτων που σας ξεχωρίζουν και των στόχων σας. Αυτή την ενότητα θα τη δείτε, επίσης, στα πρότυπα βιογραφικών με τους τίτλους «Personal Profile» ή «Summary», ακόμα και ως «Career Objectives».

Το ίδιο ισχύει για τα βιογραφικά σε κάθε γλώσσα, αλλά ειδικά αν πρόκειται να στείλετε το δικό σας σε αμερικανική εταιρεία, σ’ αυτό το σημείο φροντίστε να πουλήσετε τον εαυτό σας όσο καλύτερα μπορείτε!

3. Επαγγελματική πορεία

Όπως είπαμε, θα τη δηλώσετε με αντίστροφη χρονολογική σειρά, από την πιο πρόσφατη δουλειά στην παλαιότερη, και έχοντας φροντίσει να αποδώσετε σωστά τους τίτλους-ρόλους εργασίας σας. Η δε περιγραφή των αρμοδιοτήτων κάθε θέσης γενικώς γράφεται σε παρελθοντικό χρόνο, π.χ. «ήμουν υπεύθυνος/-η για…», εκτός αν στέλνετε το βιογραφικό ενώ ήδη εργάζεστε, οπότε για τη θέση που κατέχετε τώρα μπορείτε να μιλήσετε στον ενεστώτα.

Να έχετε υπόψη πως, ειδικά στις Ηνωμένες Πολιτείες, ενδιαφέρονται να δούνε τα κατορθώματά σας παρά μια γενική περιγραφή των αρμοδιοτήτων σας. Οπότε εκμεταλλευτείτε αυτή την ενότητα για να δηλώσετε μετρήσιμα επιτεύγματά σας, π.χ. «Αύξησα το μερίδιο των πωλήσεων της εταιρείας κατά X%».

Αν μπορείτε να συμπεριλάβετε αριθμούς, όπως στο παράδειγμα που δώσαμε, θα είναι υπέρ σας, καθώς τραβάνε το μάτι!

4. Εκπαίδευση

Με αντίστροφη χρονολογική σειρά θα δηλώσετε και τα στοιχεία της εκπαίδευσή σας, ως εξής:

Τίτλος πτυχίου, Χρονολογία, Εκπαιδευτικό ίδρυμα, Τόπος

Αν εκκρεμεί η αποφοίτησή σας, μετά το αντικείμενο των σπουδών σας και πριν από το εκπαιδευτικό ίδρυμα, μπορείτε να γράψετε «to be completed», προσθέτοντας το έτος κατά το οποίο αναμένεται να αποφοιτήσετε. Αν το μόνο που εκκρεμεί είναι η διπλωματική σας εργασία, τότε γράφετε κανονικά τη χρονολογία, αλλά προσθέτετε πριν «All but dissertation» (θα το δείτε και με το ακρωνύμιο ABD) και το διαχωρίζετε από τη χρονολογία με κόμμα.

Expert tip

Αντί να αποδώσετε εσείς το όνομα του εκπαιδευτικού ιδρύματος, αντιγράψτε το από την επίσημη αγγλική σελίδα του πανεπιστημίου. Έτσι, θα γλιτώσετε από λάθη αβλεψίας, όπως π.χ. να μεταφράσετε το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο ως Aristoteleio University, αντί να το γράψετε ως Aristotle University, όπως ονομάζεται.

5. Δεξιότητες

Απαραίτητο μέρος του αγγλικού βιογραφικού σας είναι η ενότητα που περιλαμβάνει τις έξτρα γνώσεις, τις δεξιότητες, τα soft skills και τις ικανότητές σας. Όπως πάντα, να φροντίζετε κάθε φορά να τροποποιείτε το CV σας ανάλογα με τη θέση εργασίας την οποία αιτείστε και να τονίζετε ακριβώς αυτά τα στοιχεία που θα κάνουν την υποψηφιότητά σας να ξεχωρίσει.

Επίσης, διαβάστε καλά την αγγελία εργασίας, ώστε να πάρετε μια ιδέα για τις δεξιότητες που αυτή απαιτεί, ώστε να τις συμπεριλάβετε εάν φυσικά τις διαθέτετε - θυμίζουμε ότι δεν λέμε ψέματα ποτέ στο βιογραφικό μας!

Τι άλλο να προσέξετε

Πέρα από τη σωστή χρήση της αγγλικής γλώσσας (ορθογραφία, γραμματική, σύνταξη) και στοιχεία του σχεδιασμού, όπως η γραμματοσειρά, που είναι κοινά σε όποια γλώσσα και αν φτιάξετε το βιογραφικό σας, κρατήστε υπόψη και τα ακόλουθα:

  • Αν διαθέτετε ενημερωμένο προφίλ στο LinkedIn, οπωσδήποτε να το συμπεριλάβετε στο αγγλικό βιογραφικό σας, ειδικά αν θα το στείλετε στην Αμερική.
  • Άλλο σημαντικό στοιχείο που πρέπει να συμπεριληφθεί είναι η επαγγελματική σας ταυτότητα στο headline. Μπορεί εδώ σιγά-σιγά να αντιλαμβανόμαστε την αξία της, στα αγγλικά όμως θα περιμένουν σίγουρα να τη δουν.
  • Επίσης αναμενόμενες -έως και απαραίτητες- στα αγγλικά βιογραφικά είναι οι συστάσεις ή έστω η αναφορά ότι υπάρχουν. Αν δεν θέλετε να σημειώσετε τα στοιχεία ανθρώπων που μπορούν να εγγυηθούν για εσάς, τουλάχιστον γράψτε στο τέλος «References available upon request». Φυσικά θα πρέπει να έχετε ήδη κατά νου τους ανθρώπους που θα υποστηρίξουν την αίτησή σας, για να μη βρεθείτε προ εκπλήξεων όταν σας ζητηθούν τα στοιχεία τους.
  • Όπως πάντα, χρειάζεται να είστε συγκεκριμένοι και ξεκάθαροι. Ειδικά σε αυτή την περίπτωση, όμως, φροντίστε να γράφετε μικρές προτάσεις. Επίσης, χρησιμοποιήστε δυναμικά, ενεργητικά ρήματα, όπως «accomplished», «encouraged», «established», «launched», «directed».

Η δημιουργία του βιογραφικού γίνεται ευκολότερη

Πώς; Χρησιμοποιώντας ένα online εργαλείο, όπως ο CV maker του Jobseeker Μπορεί να μη γράφει το βιογραφικό για εσάς στα αγγλικά, αλλά θα σας γλιτώσει από μέρος της μετάφρασης, εφόσον θα σας παρέχει μεταφρασμένους τους τίτλους των ενοτήτων, και, επίσης, θα κάνει τη διαδικασία της δημιουργίας του βιογραφικού πιο απλή.

Αν έχετε επιλέξει τι θα γράψετε στα αγγλικά, με τον CV maker του Jobseeker το επαγγελματικό σας βιογραφικό απέχει μόλις λίγα βήματα!

Ξεπέρασε τον ανταγωνισμό

Κάνε τις αιτήσεις εργασίας σου να ξεχωρίζουν από άλλους υποψηφίους.